Перевод документов на китайский: язык или семья языков?
Опубликовано: 02.09.2018
Китайский язык считается одним из наиболее распространенных в мире, по некоторым показателям он занимает заслуженное первое место. Неудивительно, что перевод документов на язык Поднебесной пользуется растущим спросом. Не усложняет ли работу переводчика наличие диалектов?
Китай — страна большая, в его границах живет много народностей. И язык их отличается порой настолько, что они не могут общаться друг с другом. Некоторые лингвисты утверждают, что на самом деле китайский — не язык, а семейство, ветвь родственных языков.
Это может стать большой проблемой для переводчика-синхрониста. А вот при переводе документов на китайский язык проблемы диалектов несущественны – благодарить за это стоит иероглифическую систему письменности. Неважно, как слово произносится, пишется оно одинаково и для жителя южных провинций, и для северных.
Письмо №11. Оформление документов для разрешения на работу в Китае
Кто-то может вспомнить про несколько вариантов письменности китайского языка. Но проблем это не создает, так как эти варианты имеют много общего. Для работы с официальными документами достаточно владеть письменной речью, принятой на государственном уровне.
Технический перевод с английского языка